Show all quotations

julebukk n

|ˈjuləˈbᴜk, -ˈbuk, -ˈbʌk|
Also sp julebokk; pl julebokke, julebukker(s)[Norw julebukk masked and costumed person who goes from door to door between Christmas and New Year’s seeking treats of food and drink]Wisconsin, Minnesota, North Dakota in Norw settlement areas
somewhat old-fash

=Christmas fool; also n julebukking going from house to house in costume.

Show quotations
contains DARE survey quotes
  • 1938 FWP Guide North Dakota 79, In many Norwegian towns, Jule Bokke or Christmas Fools still make the rounds of the homes between Christmas and New Year. They are young people dressed in costume and masked, who call on neighbors and are given food and drink at each home visited.
  • 1968 DARE
    Qu. FF9, A Christmas gathering
    Inf MN12, During Christmas fortnight went [ˈjuləˌbukɪŋ] . . dressed in disguise and went visiting (Norwegian).
  • 1976 Capital Times (Madison WI) 28 Dec 39/1 cwWI (as of c1920), You are . . falling asleep when your mother . . whispers: “Do you want to see the Christmas Fools?” You have heard . . about these funny costumed people called “Julebukker” by your grandparents and others who speak Norwegian. . . You become very frightened, for all are wearing horrible masks and clothes that are just as wild. . . The visitors lift their masks, however, to partake of the coffee and Christmas goodies later served them. . . This was your introduction to “Julebukking.” . . Older folks had their get-togethers, but for the young people this was the time of the “Julebukk.”
  • 1981 Bly Letters 54 cwMN, Why are we frenetic and miserable at Christmas then? and why is the suicide rate so high at Christmas? . . julebokking isn’t an accident! We “horse around” during the days of Christmas; it is the season of horses and mischief. [Footnote to julebokking:] Christmas joking, the Norwegian equivalent of the horsing around with fools’ masses, etc.
  • 1991 DARE File csWI, People in Stoughton still go julebukking [ˈjuləˈbʌ˂˅kɪŋ] before Christmas. The first time julebukkers came to our door, I had no idea what was going on. Several people wearing ragged old clothes and rubber masks that covered their faces pushed their way into the living room and silently pointed to the mugs, shot glasses, and plates they were carrying. They wouldn’t speak or identify themselves. I didn’t realize they were expecting cookies and a cup of Christmas cheer—I almost called the police!
  • Ibid csWI, People still go [ˈjuləˈbᴜkɪŋ] between Christmas and New Year’s, but not as much as they used to.